-
Par Chibi le 24 Juillet 2012 à 11:56
En rajoutant tout simplement « ka » à la fin d’une phrase simple on transforme une affirmation en question:
• omoshiroi desu => c’est intéressant
• omoshiroi desu ka => c’est intéressant?• niku ga suki desu => j’aime la viande
• niku ga suki desu ka => tu aimes la viande?Remarquez que l’on se passe très bien de pronoms (je, tu, i…) en japonais. La logique suffit souvent.
votre commentaire -
Par Chibi le 24 Juillet 2012 à 11:55
※ Aimé / Détesté
On traduit « aimé » par « suki » et « détesté » par « kirai ».
• suki desu => j’aime
• kirai desu => je déteste
Pour être moins sévère que « kirai desu » on peut utiliser:• suki janai desu => je n’aime pas
Pour traduire que l’on aime quelque chose on utilise la forme:sujet + ga + suki desu • nihon ga suki desu => j’aime le Japon
• sakana ga kirai desu => je déteste le poisson
Attention : Ne confondez pas « kirai » (détesté) et « kirei » (beau).Vocabulaire utile :
nihon
nihonjin
furansu
furansujin
sakana
niku
sake
tabakoJapon
japonais
France
français
poisson
viande
alcool
cigarettes
votre commentaire -
Par Chibi le 24 Juillet 2012 à 11:52
※ Comment exprimer ce que je pense ou ressens
La façon la plus facile de communiquer est d’utiliser la forme :
« desu », prononcez « dess », se traduit dans ce cas par « c’est » et permet de former des phrases simples de type « c’est beau », « c’est chaud », « c’est cher » etc.
Exemples :
• kirei desu => c’est beau
• oishii desu => c’est bon
• omoshiroi desu => c’est intéressant
Voici une liste d’adjectifs pratiques :oishii
kawaii
omoshiroi
muzukashii
ôkii
chiisai
takai
yasui
atsui
ii
kireibon/délicieux
mignon
intéressant/amusant
difficile
grand/gros
petit
cher
pas cher
chaud
bien
beauNote : il n’a pas de genre japonais. Ex: atsui = chaud ou chaude.
Pour former la négation on remplace le dernier « i » de l’adjectif par « kunai ».Ex: oishii => oishikunai
• oishii desu => c’est bon
• oishikunai desu => ce n’est pas bon• takai desu => c’est cher
• takakunai desu => ce n’est pas cher
Exception : Parmi les adjectifs cités on trouve deux exceptions qui sont « ii » et « kirei ».
A la forme négative « ii » devient « yokunai » et « kirei » devient « kirei janai ».
• yokunai desu => ce n’est pas bien
• kirei janai desu => ce n’est pas beau
Note : Souvent les Japonais se passent de « desu » entre amis ou en famille. Dans ce cas l’adjectif, alors seul, est chanté.
Ecoutez bien la prononciation:
• oishii desu => c’est bon
• oishii => c’est bon• yasui => c’est n’est pas cher
• muzukashii=> c’est difficile
• atsui => c’est chaud / il fait chaud
votre commentaire
Suivre le flux RSS des articles de cette rubrique
Suivre le flux RSS des commentaires de cette rubrique