• Cours de Japonais N°2

    Cours de japonais n°2

    vocabulaire-japonais

    あなた
    あの人
    はい
    いいえ
    こんにちは
    ではありません
    -人
    フランス
    だれ
    Anata
    Ano hito
    Hai
    Iie (iie)
    Konnichiwa
    Dewa arimasen
    -jin
    Furansu
    Dare
    Inu
    Tu; toi; vous
    Cette personne
    Oui
    Non
    Bonjour
    Forme négative de です
    Personne
    France
    Qui
    Chien

    ecriture-japonais

     

     

    prononciation-japonais

    • Les doubles voyelles comme dans いいえ (iie) se prononcent comme une seule mais longue voyelle.

    • Le  de konnichiwa et dewa arimasen se prononce [wa] et non pas [ha].

    texte-japonais

    ブノアさん:
    あの人はだれですか。

     

    小林さん:
    ピエールさんです。フランス人です。

    ブノアさん:
    そうですか。

    小林さん:
    ブノアさんもフランス人ですね。

    ブノアさん:
    はい、そうです。

    Bunoa san:
    Ano hito wa dare desu ka. 

     

    Kobayashi san :
    Pierru san desu. Furansujin desu.

    Bunoa san :
    Sou desu ka.

    Kobayashi san :
    Bunoa san mo furansujin desu ne.

    Bunoa san :
    Hai, sou desu.

    Benoit :
    Qui est cette personne?

     

    Mlle Kobayashi :
    C’est Pierre. Il est français.

    Benoit :
    Ah oui?

    Mlle Kobayashi :
    Toi aussi tu es français non?

    Benoit :
    Oui, c’est exact.

    grammaire-japonais

    ※ La phrase interrogative

    Pour former la phrase interrogative, on utilise la phrase affirmative + か. C’est aussi simple que ça.

    — は — です 
    — wa — desu ka.

    - あの人田中さんです。
    - Ano hito wa Tanaka san desu.
    - Cette personne est M. Tanaka.

    - あの人田中さんです
    - Ano hito wa Tanaka san desu ka.
    - Est-ce que cette personne est M. Tanaka?

    Remarque : On n’utilise pas de point d’interrogation en japonais.

    - だれです。 (littéralement: Qui c’est ?)
    - Dare desu ka.
    - Qui est-ce?

    あなたの犬です
    Anata no inu desu ka.
    - Est-ce que c’est votre chien?

    Attention: « Anata » s’emploie assez rarement. Il désigne le « vous » de politesse français mais, en japonais, il convient de s’adresser à son interlocuteur en utilisant son prénom. Ainsi dans le texte on dira plutôt « Bunoa san mo furansujin desu ne » et non « Anata mo furansujin desu ne ». Souvent on utilise « anata » suivi de la particule « no » ainsi que dans le cas où l’interlocuteur est un total inconnu. Utilisé avec une autre particule « anata wa… » ou dans une autre situation, la phrase peut devenir impolie.

    Notez également qu’une femme s’adressera souvent à son époux en utilisant « anata ».

     
    ※ 人 (hito / jin)

    “Personne” en japonais se dit “hito” (ano hito = cette personne). Cependant « hito » peut être associé à un autre mot et se transforme alors en “jin”.

    Exemple:

    フランス +  = フランス (France + personne = Français)
    Furansu + hito = Furansujin

     
    ※ La particule も (mo) : aussi

    —  も — Verbe。
    —  mo — Verbe

    - 私学生です。
    - Watashi wa gakusei desu.
    - Je suis étudiant.

    - 私学生です。
    - Watashi mo gakusei desu.
    - Moi aussi, je suis étudiant.

     
    ※ La phrase négative

    — は —  ではありません。
    — wa — dewa arimasen.

    - 私田中です
    - Watashi wa Tanaka desu.
    - Je suis M. Tanaka.

    - 私田中ではありません
    - Watashi wa Tanaka dewa arimasen.
    - Je ne suis pas M. Tanaka.

    - ピエール本です
    - Pieru no hon desu ka.
    - C’est le livre de Pierre?

    - いいえ、ピエールの本ではありません
    - Iie, Pieru no hon dewa arimasen.
    - Non, ce n’est pas le livre de Pierre.

    lecture-japonais

    Hiragana Katakana












    a
    na
    ta
    i
    e
    ko
    ni
    chi
    ri
    ma
    se
    da
    re










    -
    -
    -
    a
    ra
    su
    fu
    bu
    no
    pi
    e
    ru
    -n
    -
    -
    -

    « ー » s’utilise avec les katakana mais n’en est pas un, il n’a pas de lecture propre. Le rôle de ce symbole est d’indiquer que la voyelle précédente doit être allongée à l’oral.