• Cours de Japonais N°4

    Cours de japonais n°4

    vocabulaire-japonais

    -語

    コーヒー
    パン

    話します
    話せます
    食べます
    飲みます
    します
    今朝
    こんばんは
    -go
    Sakana
    Kôhî
    Pan
    Tamago
    Hanashimasu
    Hanasemasu
    Tabemasu
    Nomimasu
    Shimasu
    Kesa
    Konbanwa
    Langue
    Poisson
    Café
    Pain
    Oeuf
    Parler
    Parler (une langue)
    Manger
    Boire
    Faire
    Ce matin
    Bonsoir

    ecriture-japonais

     

     

     

     

     

     

     

     

    prononciation-japonais

    • Le  de konbanwa se prononce [wa] et non pas [ha].

    texte-japonais

    山田さん:
    今朝何を食べましたか。

     

    鈴木さん:
    魚を食べました。山田さんは

    山田さん:
    私はパンと卵をたべました。そしてコーヒーを飲みました。

    鈴木さん:
    私もコーヒーを飲みました。

    Yamada san :
    Kesa nani wo tabemashita ka.

     

    Suzuki san :
    Sakana wo tabemashita. Yamada san wa?

    Yamada san :
    Watashi wa pan to tamago wo tabemashita. Soshite kôhî wo nomimashita.

    Suzuki san :
    Watashi mo kôhî wo nomimashita

    M. Yamada :
    Qu’est-ce que vous avez mangé ce matin?

     

    M.Suzuki :
    J’ai mangé du poisson. Et vous?

    M. Yamada :
    Moi, j’ai mangé du pain et des oeufs. Ensuite j’ai bu un café.

    M. Suzuki :
    Moi aussi j’ai bu du café.

    grammaire-japonais

    ※ 何 (nani) : quoi

     を verbe か
    nani wo verbe ka

     

    食べます
    Nani wo tabemasu ka.
    - Qu’est-ce que tu manges? (lit. quoi mange?)

    します
    Nani wo shimasu ka.
    - Qu’est-ce que tu fais?

     
    ※ La particule と (to) : et

    - 本映画
    - Hon to eiga
    - Livres et films

    - 私は日本語フランス語話せます。
    - Watashi wa nihongo to furansugo wo hanasemasu.
    - Je parle japonais et français.

     
    ※ La forme en -mashita : le passé

    Pour former le passé d’un verbe, on remplace le « masu » final par « mashita ».

    食べます 食べました
    飲みます 飲みました
    話します 話しました
    話せます 話せました
    読みます 読みました
    聞きます 聞きました
    見ます 見ました
    します しました

     
    Attention: です (desu) devient でした (deshita)

     

    - ピエールさん趣味です
    - Piêru san no shumi desu.
    - C’est ton passe-temps. (en s’adressant à Pierre)

    - ピエールさん趣味でした
    - Piêru san no shumi deshita.
    - C’était ton passe-temps. (en s’adressant à Pierre)

    lecture-japonais

    Hiragana Katakana


    be
    shi
    mo


    ko
    hi
    pa